ITT 영어통번역 시험을 준비하기로 생각하고 관련 책을 사고,내가 지금 하는 일이 영어를 가르치는 일이라 어떻게 하면 내가 한국어로 잘 옮기고,또 작문숙제를 내줄때 잘 만들어 낼수 있을까? 하는고민이 겹쳐서 선택하게 된 책이다.아이들에게 맞추기에는 난이도가 있어서 가르치는 용도보다는 어느정도 내 스스로가 익혀서 쓰면서 향후에 어떤 일이든 통역이나 번역이나 매끄럽게 할수 있는 능력을 갖추고자 구매했고,매우 만족스럽게 읽고 있다.모국어를 잘해야 외국어도 잘한다는 말을 예전에는 실감하지 못했는데, 아이들을 가르치면서 이 상황에 맞는 의미로 전달해야하는 상황,그리고 아이들이 딱 고정된 단어의 뜻만 알고 있는 경우에 그때는 이렇게 쓴다고 하는 적절한 표현과 예시등이 필요한것을 느꼈다.이것은 꼭 언어를 배우는것 뿐..